Signos de puntuación en inglés
http://www.ompersonal.com.ar/omgrammar/signosdepuntuacion.htm
. |
El
punto y seguido o full stop (.), llamado period en inglés americano: a) Pone fin a la frase, siempre que ésta no sea una pregunta o una exclamación: |
We’re
leaving now. (Nos estamos yendo ahora.) That’s all. (Eso es todo.) Thank you. (Gracias.) |
|
También
se usa en abreviaturas: Madison Ave. (Av. Madison) Richmond St. (Calle Richmond) |
|
? |
El
signo de interrogación o question mark (?): a) Se coloca al final de una frase interrogativa directa: |
“Who’s
that man?”, Jenny asked. (“¿Quién es ese hombre?”, preguntó Jenny.) b) Nunca va al final de una interrogativa indirecta: Jenny asked who the man was. (Jenny preguntó quién era el hombre.) |
|
! |
El
signo de admiración o exclamation mark (!), exclamation point en inglés americano: |
a)
Se escribe al final de una frase que expresa sorpresa, entusiasmo, miedo, etc.: What an amazing story! (¡Qué cuento sorprendente!) How well you look! (¡Qué bien se te ve!) Oh no! The cat’s been run over! (¡Oh no! ¡Han atropellado al gato!) |
|
b)
También se usa con interjecciones y palabras onomatopéyicas: Bye! (¡Adios!) Ouch! (¡Ay!) Crash! (¡Crash!) |
|
, |
La
coma o comma (,): a) Indica una breve pausa dentro de una frase: |
I
ran all the way to the station, but I still missed the train. (Corrí hasta la estación, pero igual perdí el tren.) However, he may be right. (Sin embargo, puede tener razón.) b) También se usa la coma para citar a una persona o introducir una frase en estilo directo: Fiona said, “I’ll help you.” (Fiona dijo, “Te voy a ayudar”.) “I’ll help you”, said Fiona, “but you’ll have to wait till Monday.” (“Te voy a ayudar”, dijo Fiona, “pero tendrás que esperar hasta el lunes”.) c) La coma puede separar elementos enumerados en lista (no es obligatoria delante de and): It was a cold, rainy day. (Era un día frío, lluvioso.) This shop sells records, tapes, and compact discs. (Este negocio vende discos, cintas y discos compactos). |
|
: |
Los
dos puntos o colon (:) se usan: a) Para introducir citas largas: b) Para mencionar listas de objetos. |
There
is a choice of main course: roast beef, turkey or omelette. (Como plato principal puedes elegir: carne asada, pavo o un omelette.) |
|
; |
El
punto y coma o semicolon (;) se utiliza: a) Para separar dos partes bien diferenciadas dentro de una oración: |
John
wanted to go; I did not (John quería ir; yo no.) b) También puede separar elementos de una lista cuando ya hemos usado la coma: The school uniform consists of navy skirt or trousers; grey, white or pale blue shirt; navy jumper or cardigan. (El uniforme escolar consiste en pollera o pantalones azul marino; camisa gris, blanca o celeste; pulóver o saco azul marino.) |
‘ |
El
apóstrofo o apostrophe (‘) puede indicar: a) Que se ha omitido una letra, como en el caso de las contracciones: |
hasn’t
don’t I’m He’s They’re b) El genitivo sajón (o caso posesivo): Peter’s scarf (La bufanda de Peter) Jane’s mother (La madre de Jane) My friend’s car (El auto de mi amigo) c) Cuando un sustantivo termina en s, no siempre es necesario añadir una segunda s, por ejemplo: Mr. James’ house (La casa del Sr. James) d) Observemos que la posición del apóstrofo es distinta cuando acompaña a sustantivos que están en singular y en plural: The student’s book (= el libro de “un” estudiante) The students’ book (= el libro de “varios” estudiantes) |
|
“ |
Las
comillas simples y dobles, quotation marks (“) e inverted commas (“”): a) Se usa para introducir las palabras o los pensamientos de una persona: |
“Come
and see,” said Martin (“Vengan a ver”, dijo Martin.) Angela shouted, “Over here!” Angela gritó, “¡Por aquí!”) “Will they get here on time?”, Sheila wondered. “¿Llegarán a tiempo?”, se preguntaba Sheila.) b) Las comillas también pueden introducir el título de un libro, de una película, etc.: “Pinocchio” is the first film I ever saw. (“Pinocho” es la primera película que vi en mi vida.) “Have you read “Emma”?”, he asked. (‘¿Leiste “Emma”?’, preguntó.) c) Cuando queremos destacar una palabra, o bien la usamos con un sentido irónico, dicha palabra suele aparecer entre comillas: The word “conversation” is often spelt incorrectly. (La palabra “conversation” suele escribirse en forma incorrecta.) The “experts” were unable to answer a simple question. (Los “expertos” no pudieron responder una pregunta elemental.) |
|
–
|
El
guión o hyphen (–) se usa: a) para unir dos palabras que forman una unidad: |
mother-in-law
(suegra); a ten-ton truck (un camión de diez toneladas) b)También se usa para unir un prefijo a una palabra: non-smoking area (zona de no fumadores); anti-British (anti-británico) c) En números compuestos: thirty-four (treinta y cuatro); seventy-five (setenta y cinco) d) Cuando tenemos que separar una palabra al final de una línea. |
|
_
|
La
raya, guión largo o dash (–) se usa: a) Para separar una frase o explicación dentro de una oración más amplia. |
A
few people – not more than ten – had already arrived. (Pocas personas – no más de diez – ya habían llegado.) b) También la podemos encontrar al final de la oración, para resumir su contenido: The burglars had taken the furniture, the TV and stereo, the paintings – absolutely everything. (Los ladrones se habían llevado los muebles, el televisor y el equipo de audio, las pinturas – absolutamente todo.) |
|
()
|
El
paréntesis o brackets ( ) – parentheses en los EEUU – sirve para: a) Resaltar información adicional dentro de una oración: |
Two
of the runners (Milton and Smith) finished the race in under an hour. Dos de los corredores (Milton y Smith) terminaron la carrera en menos de una hora.) (Pocas personas – no más de diez – ya habían llegado.) The burglars had taken the furniture, the TV and stereo, the paintings – absolutely everything. (Los ladrones se habían llevado los muebles, el televisor y el equipo de audio, las pinturas – absolutamente todo.) b) Los números y letras que indican distintos apartados se marcan también mediante paréntesis: The camera has three main advantages: 1) its compact size; 2) its low price; 3) the quality of the photographs. (La cámara tiene tres ventajas fundamentales: 1) tamaño reducido; 2) bajo precio; 3) calidad fotográfica.) |
|
*
|
El
asterisco o asterisk (*) se utiliza para: a) Llamar la atención de algo en particular (por ejemplo, pie de páginas): |
*
G.N.P. means General National Product. (* P.B.N. significa Producto Bruto Nacional.) b) Para reemplazar letras omitidas en un texto: Mr. J***s for Mr. Jones (Mr. J***s por Mr. Jones) |